Translation of "visto il livello" in English

Translations:

given the level

How to use "visto il livello" in sentences:

Visto? Il livello di radiazioni e' davvero basso, anche a contatto diretto.
Even in direct contact, the radiation level is quite low.
OLTRE IL MEDITERRANEO Il voto greco – una grande prova di democrazia che non può non essere sottolineata, visto il livello di partecipazione – apre la porta a numerosi scenari, tutti possibili, alcuni verosimili e altri frutto solo della fantasia.
The Greek vote – a great test of democracy that cannot be ignored, given the high level of participation – opens the door to a number of scenarios, all possible, some probable and certain other just fruit of imagination.
Questi protagonisti daranno grande spettacolo nelle prossime gare, visto il livello altissimo mostrato a Lonato, inoltre, nel prossimo round, è atteso anche qualche altro top Rokker.
These protagonists will give great show in the next races, given the very high level shown in Lonato, moreover, in the next round, some other Rokker tops are also expected.
Direi che possiamo assumere che, visto il livello di sicurezza, verranno a prendere la registrazione subito dopo l'incontro.
Now, I think it's safe to assume that, given the level of security, they'll come pick up their recording afterwards.
Visto il livello d'assorbimento, direi che qui c'era qualcuno che nuotava, 3 ore fa.
Based on the absorption level, I'd say someone was swimming less than three hours ago.
Beh, visto il livello di pericolo, è la scelta più sicura.
Well, given the level of threat, overseas was deemed safest.
Le finanze delle famiglie sono in condizioni ancora migliori se consideriamo il costo del servizio del debito, visto il livello ridotto dei tassi di interesse.
Household finances are in even better shape when considering the cost of servicing debt thanks to low interest rates.
Visto il livello dei partecipanti sarà una stagione molto combattuta dove i particolari faranno veramente la differenza”, commenta Davide Rigon.
Considering the level of the participants, this will be a very competitive season, where the difference will be made by details”, Davide Rigon comments.
Secondo l’esperto, gli Americani hanno investito di più in queste tecnologie, seguiti dai Cinesi, ma il futuro sarà caratterizzato da un gran numero di alleanze, visto “il livello di investimenti necessario”.
According to Morel, the Americans are the top investors in such technology, followed by the Chinese, but he predicts more and more alliances “given the colossal sums involved.”
L ` Illuminazione per interni oggi è diventata essenziale visto il livello tecnico e di offerta raggiunta.
Wall interior lights Indoor lighting has now become essential given the technical level and offer achieved.
La gara, visto il livello degli atleti, sarà stettacolare ed emozionante, con l’Italia ai primi posti fra i favoriti, essendo una delle nazioni più forti al mondo in questa specialità.
The race, given the level of athletes, will stettacolare and exciting, with Italy ranks among the favorites, being one of the strongest nations in the world in this specialty.
Non ha senso, visto il livello della rabbia mostrata dal killer.
It certainly doesn't make sense for a killer with as much rage as we've seen displayed.
Va visto il livello della cifratura e la quantita' di dati da cifrare.
It sort of has to do with the level of encryption and the volume of the data that's been encrypted.
Entusiasta del progetto, metterà le sue competenze linguistiche a disposizione, visto il livello internazionale che ha raggiunto il Campus nel panorama musicale.
Enthusiastic about the project, she will put her linguistic skills at the disposal, given the international level that has reached the Campus in the music scene.
Visto il livello di tensione, è stato difficile per loro entrare in sintonia: ognuno aveva esigenze diverse, c’era chi aveva bisogno di rilassarsi, chi di distrarsi e chi, invece, preferiva concentrarsi totalmente sull’aspetto pratico del lavoro.
As tension was high, it was difficult for them to get in tune. Each performer required something different; some needed to relax, some to divert their attention, while others, conversely, preferred to concentrate on the practicalities of work.
Toulouse-Lautrec mori' a 38 anni, e visto il livello della medicina nel diciottesimo secolo...
Lautrec died at age 38. And given the state of medicine in the 18th century,
In realta' non sto cercando degli investitori, visto il livello quasi imbarazzante di successo che ho ottenuto. Ma ci pensero'.
I'm not really looking for investors, given the almost embarrassing level of success I've attained, but I'll consider it.
Sfortunatamente... Visto il livello di tensione attuale... la mia ambasciata ha bisogno di me su Marte prima di quanto sperassi.
Unfortunately, given the current tension levels, my embassy needs me back on Mars sooner than I'd hoped.
Questi risultati sono stati sottoposti ad approfonditi dibattiti in molti Stati membri, visto il livello sorprendentemente basso dei risultati (ad es.
These results have prompted wide debate in several Member States because of astonishingly poor results (e.g.
Visto il livello del torneo credo di non poter restare in questa forma...
Seeing the level of this tournament, I can't stay in this restricted form...
Augusto Farfus: “Dopo aver visto il livello di competizione del WTCR, sono entusiasta di poterne fare parte nel 2019″.
Augusto Farfus: “After seeing the level of competition in the WTCR, I am very excited to be joining the grid for 2019.”
Ci sono ancora dubbi visto... il livello di brutalita'?
Is it any wonder, though, the level of brutality?
Beh, visto il livello del mio contributo, io direi 45.
Well, given the scale of my contribution, let's say 45. Done.
Hai visto il livello di sicurezza là fuori?
Have you seen the amount of security out there?
Io ne ho preso uno nero, anche se sfina, ma, visto il livello di abbronzatura praticamente pari ad un geco albino, non ne vedevo l’alternativa.
I I’ve got one black, although it thin, but, given the level of tan practically equal to an albino gecko, I did not see the alternative.
Visto il livello attuale di digitalizzazione e di utilizzo di Internet in Italia, i nuovi regolamenti potrebbero comportare oneri tecnici e finanziari molto pesanti che le piccole imprese troveranno difficile sostenere.
Given the state of digitisation and internet usage in Italy, the regulations could create a huge technical and cost burden for small businesses that they just won’t be able to bear.
Ormai da parecchio nessuno osa più parlare di "miracolo economico" nel cosiddetto terzo mondo visto il livello di miseria raggiunto in quest'area del mondo.
It is a long time since anyone dared talk about an "economic miracle" in the "Third World". It is succumbing to universal poverty.
Visto il livello di connessione e interdipendenza che caratterizza l’economia globale di oggi, è difficile comprendere un atteggiamento di riluttanza verso la cooperazione.
Given the level of interconnectedness and interdependence that characterizes today’s global economy, the reluctance to cooperate is difficult to comprehend.
In effetti visto il livello di purezza dell'acqua del fiume non mi stupirebbe vedere bestie ancora non conosciute agonizzare lungo la riva..
Actually, seen the level of purity of the water, I won't be surprised to see along the river undiscovered species of animals close to death.
Visto il livello di conoscenza spirituale degli Arabi dell’epoca che erano ancora immersi nell’idolatria, in un ambiente politeista e non avevano avuto tutta la preparazione del Vecchio Testamento, Dio non poteva dire di più.
Considering the level of spiritual knowledge of the Arabs at that time, who were still immersed in idolatry and in a polytheistic environment, and who didn’t have the whole preparation of the Old Testament, God could not have said more.
Non è sicuro che ci riuscirà, visto il livello raggiunto dalle emozioni da entrambe le parti e la situazione potrebbe facilmente sfuggire di controllo.
It is not certain whether she would succeed as emotions fly high on both sides and the situation could easily spin out of control.
Parliamoci chiaro, è tutto buono ma in un posto esclusivo, mi aspetto una cucina esclusiva, anche perchè, i prezzi lo sono: 100 dollari per la cena ma visto il livello dell'isola, vi assicuro che temevo molto ma molto di più!!!
Let's face it, it's all good, but in an exclusive place, I expect an exclusive cuisine, also because the prices are exclusive: $ 100 for dinner, but given the level of the island, I assure you I was afraid of much, much more!
Il corso è anche il più adatto per gli studenti di informatica, visto il livello di programmazione coinvolto.
The course is also best suited for computer science students given the level of coding involved.
Per quanto riguarda la grafica non c’è molto altro da aggiungere, visto il livello di realismo raggiunto dalle ultime edizioni, sembra impossibile renderlo ancor meglio.
About the graphic there isn’t much more to add, due the level of realism already reached in the last editions, it seems impossible to make it better.
Michele Chiarlo Questa è stata una piccola delusione, visto il livello della degustazione.
Chiarlo This was a bit disappointing considering the level of the other wines.
È un risultato importante visto il livello di competizione raggiunto dal Campionato Mondiale Turismo.
It’s an impressive result, given the level of competitiveness that the WTCC has achieved.
“Visto il livello record di persone senza lavoro nell'UE il pacchetto per l'occupazione presentato oggi dalla Commissione europea è un passo avanti.
"With a record level of people out of work in the EU, the employment package presented today by the European Commission is a step forward.
Mi spero che questa esperienza aprirà altre porte nella mia carriera come artista, perché ho visto il livello di professionalità che mi permette di confrontare quello che voglio come artista in una galleria.
I hope that this experience will open other doors in my career as an artist, Because I've seen the level of professionalism that allows me to compare what I want as an artist in a gallery
Visto il livello di complessità, il processo stesso fa parte del significato o del motivo della tua arte?
Being so elaborate, is the process itself part of the meaning, or the reason, of your art?
zh]: Mia figlia ha acceso l'iPad e ha visto il livello di inquinamento nelle previsioni meteo.
][zh]: My daughter turned on the iPad and saw the pollution index in the weather report.
Sarà comunque difficile piazzarsi fra i primi 5, visto il livello molto alto dei partecipanti.
It wil, be difficult to be in the first 5 as athletes are of extremely high level.
Visto il livello globale di diffusione della malattia, posso ipotizzare il trattamento di oltre un milione di pazienti all'anno.
Given the global burden of this illness, I could easily imagine this treating a million or more patients a year.
3.4157490730286s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?